Japanese people's favorite proverbs
Proverbs are always facts that would happen. They are said by someone only after having experienced it. There are plenty of proverbs in all languages in the world. All don’t suit a person though. Everyone's life is unique, isn't it? We'll definitely have someone who had experienced the same as we do and the proverbs or philosophies said by him will match us perfectly. Japanese too has such proverbs and as Japanese are very concerned about their tradition and culture, if you cite any situation with a proverb in Japanese, they will be impressed with the way you have obsessed with the language. This could even be a breakthrough point in your Japanese interviews. Let’s see some of those proverbs.
1) 継続は力なり。( keizoku ha chikara nari)
This proverb is said to be the favourite proverb of many Japanese people. Kezoku means continuity or continuous effort. It really resembles with the kaizen concept which means continuous improvement. Continuous effort is the secret of success. If you lack in continuity, you'll never get the result of the work that you took up.
2) 三日坊主。(mikka bouzu)
This again is a proverb related to continuity of your effort. It literally gets translated into English as a ‘3 day monk'. The ultimate meaning of this proverb is that someone who has backed down from a work after doing for some time. It's one of the often used proverbs in Japan.
3) うわさをすれば影がさす。(uwasa wo sureba kega ga sasu)
This is a very interesting proverb that is about gossiping. It means that if you are gossiping about a person, it is believed that the concerned person appears at the same time. It must have happened at least once in every person's lifetime.
4) 能あるたかは爪をかくす。(nou aru taka ha tsume wo kakusu)
This is another interesting proverb that means empty vessels make more noise. たかis a falcon in Japanese. A falcon doesn't let it's nails out unless needed. Eligible person doesn’t speak. He does everything in action. Eeveryththe bottom line of this proverb.
5) 口は災いのもと。(kuchi ha wazawai no moto)
It means that if we speak without any need, we end up incurring problem. We should not speak unless we required to do so.
6) 失敗は成功のもと。(shippai ha seikou no moto)
It means failure is the stepping stone for success. It is very familiar in any language in the world.
7) 女心と秋の空。(onnagokoro to ski no sora)
This is a very interesting proverb that implies that a girl or woman's heart is vulnerable to variation. They'll have sudden mood swings and difficult to understand.
8) サルも木から落ちる。(saru mo ki kara ochiru)
サル(saru) is monkey. Even monkey falls from tree. Monkeys are considered to be profound in tree climbing. They fall from the tree though. It implies ‘to make err is human’. Even experts make mistake.
That's it for today. Make sure you memorize these proverbs and it's time to impress the Japanese people.